Ukraine Series

Like millions of people around the globe, I was deeply angered when Putin invaded Ukraine in February 2022. As I write these words, the war is still raging, and I feel that we mustn’t lose sight of what’s at stake in this conflict. In these paintings, I tried to convey the courage of the Ukrainian people and the devastating effect the war has been having on them. I hope that this artwork can keep our hope and support of Ukraine alive and present. 

Série sur l’Ukraine

Comme tant de gens autour du globe, je suis profondément perturbée par la guerre en Ukraine. Au moment où j’écris ces mots, la guerre fait encore rage. Nous ne devons pas nous permettre de perdre de vue ce qui est en jeu dans ce conflit. Dans ces tableaux, j’ai essayé de transmettre le courage du peuple ukrainien ainsi que les souffrances énormes que la guerre lui inflige. J’espère que ces œuvres d’art pourront garder vivant notre appui pour l’Ukraine.

Eyes of the Soul. Pastel, 16” x 18” 

What profound sadness in those eyes…The depths of Zelensky’s soul, his love for his country, his passionate belief in freedom – we see this in his eyes. “How much longer will the world be an accomplice to terror?” asks Zelensky. His ideals are the hope of all democratic countries, and he is fighting against the cruelest kind oppression we can inflict upon each other – subjugation, cruelty, murder. By contrast, Putin’s cold eyes have no soul. How disappointing humanity can be – when we have so much potential for kindness, compassion, and morality. These are the signs of a great leader. A great leader with a soul…

 

Quelle profonde tristesse dans les yeux de Zelensky. C’est son âme que l’on voit dans ses yeux – son amour pour sa patrie, sa croyance fervente en la liberté. « Combien de temps encore le monde sera-t-il complice de la terreur? » demande Zelensky. Il incarne l’espoir de tous les pays démocratiques. Il lutte contre la pire oppression que l’on puisse s’infliger – l’assujettissement, la cruauté, le meurtre. Les yeux froids de Putin, eux, ne reflètent que l’absence d’âme. Quel dommage que l’humanité soit si décevante quand nous pouvons faire preuve de tant de bonté, de compassion, de moralité. Çà, ce sont les signes d’un grand meneur d’hommes. D’un meneur d’hommes doué d’une grande âme.

Putin’s Crimes Against Humanity. Pastel, 26” x 20”

Putin’s invasion of Ukraine is one of the most horrific crimes committed since WWII. Heart-breaking photos of the refugees appear every day. One by Emilio Morenatti inspired me to do this painting. A toddler puts his hand on his mother’s worried face, as if trying to console her and put a smile on her face. Notice that his soother is blue and yellow, the colours of the Ukrainian flag. Ukraine is like this little boy – beautiful, innocent, senselessly attacked by a ruthless murderer with no sense of humanity whatsoever. Our own WWII heroes would be outraged that we haven’t yet learned the lessons of History. 

L’invasion de l’Ukraine constitue sans aucun doute l’un des pires crimes contre l’humanité commis depuis la Deuxième Guerre mondiale. Tous les jours, des photos de la guerre nous brisent le cœur. Une photo d’Emilio Morenatti m’a poussée à faire ce tableau. Un bambin pose sa main sur le visage inquiet de sa mère, comme pour la consoler et la faire sourire. Remarquez que la sucette de l’enfant est bleue et jaune – les couleurs du drapeau ukrainien. Le pays ukrainien est effectivement comme ce petit garçon – beau, innocent, absurdement attaqué par un meurtrier impitoyable et dépourvu de toute notion d’humanité. Nos héros canadiens seraient furieux d’apprendre que nous n’avons pas encore appris les leçons de l’Histoire.

The Last Resort. Pastel, 20” x 19”

March, 2022. A photo of a grandmother with a gun caught my eye this week, and I had to express it in a pastel painting. Here, Valentina Konstantinovska, a 79-year-old Ukrainian woman, is being shown how to shoot by a soldier. She wears lipstick, has perfectly manicured nails, and sports a nice winter coat. A Covid mask hangs around her neck. Like so many civilians, she has taken up arms to defend her country against a brutal invader. In an interview with the BBC, she said, “When the invader comes, I will resist, and I will be furious.” I’m sure she’d much rather be spoiling her grandchildren.

When the French writer Simone de Beauvoir was asked what she thought of war, she said that she wasn’t at all interested in politics until tanks rolled into Paris in 1940. But during the occupation of France, she participated in an underground resistance with many of her compatriots who refused to be subjugated by a cruel dictator. She said that violence always represents a failure of humanity. However, if we’re faced with the loss of freedom, it’s the last resort.

 

Mars 2022. Quand j’ai vu la photo d’une vieillarde en train d’apprendre à tirer, je me suis sentie poussée à faire son portrait. Valentina Konstantinovska est une Ukrainienne de 79 ans. Elle est bien maquillée, ses ongles sont parfaitement manucurés, et elle porte un beau manteau d’hiver. Un masque pend autour de son cou. Comme tant de ses concitoyens, elle se sent obligée de prendre les armes pour défendre son pays contre un envahisseur brutal. Dans une interview avec la BBC, elle a dit : « Quand les Russes arriveront, je vais résister et je serai furieuse. » Je suis certaine qu’elle aimerait beaucoup mieux être en train de gâter ses petits-enfants.

Quand on a demandé à Simone de Beauvoir ce qu’elle pensait de la guerre, elle a répondu qu’elle ne s’intéressait pas du tout à la politique ni aux affaires internationales – jusqu’à ce que les chars aient roulé dans les rues de Paris. Pendant l’Occupation, elle a participé à la Résistance avec beaucoup de ses compatriotes qui refusaient d’être assujettis par un dictateur cruel. Elle a dit que la violence représente toujours un échec pour l’humanité, mais que si nous risquons de perdre notre liberté, c’est notre dernier recours.

In Good Hands. Pastel, 30” x 23”

This painting is based on a photo of a Ukrainian soldier holding a fragile kitten in his strong hands. Notice how the little cat blends in perfectly with the military uniform, as if it’s wearing its own camouflage. The way the colours and designs seamlessly blend into each other remind us of how deeply connected we are with each other. And how we should be protecting each other instead of foolishly and cruelly destroying each other – not to mention our planet. 

This painting depicts the tragic waste of human potential. Strong hands are forced to engage in war when they could be so caring and compassionate. These hands could be doing so much good. We could redress so many of the evils of the world if only we chose to do so. If only we chose to leave our world in good hands for the next generations. 

 

Dans ce tableau, un soldat ukrainien tient dans ses mains fortes un chaton fragile. Comme s’il avait lui-même une veste de camouflage, le petit chat se dissimule dans l’uniforme du soldat. Les couleurs et les lignes s’entremêlent si bien qu’on se rend compte à quel point nous sommes tous reliés entre nous. L’on devrait être en train de s’entraider au lieu de s’entretuer stupidement et de détruire la planète.

Ce tableau nous rappelle le gaspillage tragique du potentiel humain. De bonnes mains fortes sont obligées de se livrer au combat quand elles pourraient être en train de faire tant de bien. Nous serions en mesure de réparer les maux dans le monde si seulement nous choisissions de le faire. Si seulement nous laissions le monde dans de bonnes mains pour les futures générations.

On Guard. Pastel, 23” x 19”

In this painting, I wanted to honour one of the courageous Ukrainian soldiers – a young woman in full uniform, with a stern-looking cat who seems to be protecting her from any harm that might come her way. 

June, 2022. Every day, we see Ukrainian soldiers and civilians protecting their cities, and so far, the largest cities are still under their control. One of the ways to defeat Putin is in the war of words. His propaganda has convinced many Russians that this is a legitimate war. Combatting lies is vital in this world and may be at least one way to bring down this ruthless dictator. Let us hope, O Canada, that we won’t be called to fight in our own cities one day – that we won’t be called to stand on guard for thee like these brave young Ukrainian soldiers.

  

Dans ce tableau, j’ai voulu honorer les soldats ukrainiens qui font preuve de tant de courage. Ici, l’on voit une jeune femme en plein uniforme. Perché sur son épaule, un chat au regard sévère semble être prêt à la protéger de tout ce qui risquerait de lui faire du mal.

Tous les jours, nous voyons des soldats et des civils ukrainiens en train de protéger leurs villes. Jusqu’ici (juin 2022), ils contrôlent toujours les plus grandes villes du pays. Une façon de vaincre Putin, c’est de dire la vérité. Sa propagande a convaincu beaucoup de Russes qu’il livrait une guerre légitime. Une façon de résister à ce dictateur sans scrupules est de dénoncer ses mensonges. Espérons, ô Canada, que nous ne serons pas appelés un jour à défendre nos propres villes, que nous ne serons pas appelés à protéger nos foyers comme ces braves jeunes soldats ukrainiens.

What Have They Done to My Song. Pastel, 25” x 19”

This painting is based on a photo by Sean Gallup of a Ukrainian refugee carrying her beloved pet. The little dog clearly loves her unconditionally, like a trusting child. I was struck by this image because of the woman’s expression of anxiety, fear, worry, sadness, and frustration. Not to mention anger and disgust. I couldn’t help thinking of the song Melanie sang at Woodstock in 1970, What Have They Done to My Song, Ma? It was supposedly about her disappointment regarding the music industry, but it could also be a more general condemnation of the people who dehumanize us and destroy the beauty and goodness that we try to spread in the world. 

This Ukrainian woman is fuming because her peaceful world has been disrupted, if not annihilated by the Russians. What have they done to her song, that is, her home, her everyday routine, her lifestyle, her loved ones, her country, all the things she probably once took for granted? How disappointed she is in humanity. Even though we in the West are so fortunate compared to her, I wonder what our children’s and grandchildren’s future will be. What have we done to their song?

 

Ce tableau, basé sur une photo de Sean Gallup, démontre une réfugiée ukrainienne avec son petit chien bien-aimé. C’est l’expression de la femme qui m’a frappée – peur, anxiété, inquiétude, tristesse, frustration. Sans parler de colère et de dégoût. Il m’est venu à l’esprit la chanson que Mélanie a chantée à Woodstock en 1970 – ‘What Have They Done to My Song, Ma?’ Elle exprimait sa déception à l’égard de l’industrie de la musique. Mais la chanson peut tout aussi bien être une condamnation de ceux qui nous déshumanisent, qui détruisent la beauté et la bonté que nous essayons de propager dans le monde.

Cette Ukrainienne est furieuse parce qu’on a perturbé – sinon détruit – sa vie paisible. Ils ont changé sa chanson, c’est-à-dire sa maison, sa routine, ses proches, sa patrie – tout ce qu’elle tenait pour acquis autrefois. Elle est si déçue par l’humanité. Dans l’Ouest, nous sommes si chanceux par rapport à elle. Mais je me demande ce qu’il adviendra de nos enfants et de nos petits-enfants? Qu’a-t-on fait de leur chanson?

Resilience. Pastel. 33” x 23”

Resilience is the ability to spring back from difficult life situations, traumatic events, grief, loss, violence. Resilience enables you to engage in life with hope despite devastating losses. It allows you to rebound from adversity even stronger than before.

Irina Maniukina, the woman playing piano in this painting, seems to embody the spirit of resilience. Her house has been severely damaged by bombing. There is debris everywhere, and she’ll be forced to leave her home. And yet, she calmly walks to her grand piano to play a beautiful, stirring melody, Chopin’s Étude Op. 25, No. 1, known as the Aeolian Harp.

Irina has turned to music to help her deal with one of the most horrible situations a person will ever have to confront. Notice the bright colours in the windows. They seem to convey hope and life despite the destruction all around. Although we may have not experienced something as devastating as war, our challenges, big and small, are very real to us. But the arts – music, painting, sculpture, dance, film – have the power to heal and give us resilience.

La résilience, c’est la capacité de rebondir de situations difficiles, d’événements traumatiques, du deuil, de la violence. Elle nous permet de garder l’espoir en dépit de pertes terribles. Grâce à elle, nous pouvons, plus forts que jamais, surmonter le malheur.

Irina Maniukina, la femme qui joue du piano dans ce tableau, incarne l’esprit de la résilience. Sa maison a été bombardée et il y a partout des décombres. Elle sera obligée de quitter sa maison, mais elle se dirige calmement vers son piano à queue. Elle se met à jouer le morceau très émouvant de Chopin, Étude Op. 25, No. 1, ou La Harpe Éolienne.

Confrontée à une des pires situations dans laquelle l’on puisse se retrouver, Irina a recours à la musique. Mais remarquez les couleurs vives dans les fenêtres. Elles semblent évoquer l’espoir et la vie malgré la destruction tout autour. Même si l’on n’a jamais connu un événement aussi traumatisant que la guerre, nos problèmes – grands et petits – sont toutefois très réels pour nous. Mais les arts – la musique, la peinture, la sculpture, la danse, le cinéma – ils ont tous le pouvoir de guérir et de nous rendre plus résilients.

I Need Ammunition, Not A Ride. Pastel, 20” x 25”

 Zelensky, a hero for our times. A beacon for the world.

 

Zelensky, le héros de notre temps. Le porteur d’espoir pour le monde.

Previous
Previous

Hero

Next
Next

Politics